Форум OlegON > Разговоры на отвлеченные темы > Беседка

Английский язык : Беседка

20.04.2024 8:50


17.04.2019 09:32
OlegON
 
​​​​★ All that jazz – «весь этот джаз», это наше сегодняшнее выражение и оно не имеет никакого отношения к джазу. Впервые появилось в 1950-е годы и означало «вся эта чепуха», ведь само слово jazz неизвестного происхождения и вне музыкального контекста тоже переводится как «чепуха». Сейчас же идиома «all that jazz» всего лишь ещё один жаргонный способ сказать «и всё такое» после перечисления каких-то неприятных и скучных вещей. Так же очень часто её используют как замену etc - латинскому выражению, означающему «и другие», «и тому подобное», «и так далее».

- You know, mold the future, all that jazz.
- Знаешь, творить будущее и всё такое.
17.04.2019 11:02
OlegON
 
Идеальная пара

match made in heaven – a combination of two people that is perfect in every way;
two people so well suited to each other that their marriage is sure to be happy and successful;
a marriage that is happy and successful because the partners are very compatible;
two people who are perfect for each other.


💬 They are really a match made in heaven.
18.04.2019 09:22
OlegON
 
​​★ Wet blanket – «мокрое одеяло», то есть зануда и кайфолом, тот, кто портит всем настроение и чьё присутствие отравляет общее веселье и удовольствие. Это человек-педант, чаще медлительный, с комплексами, мыслящий шаблонно, без эмоций, забывший о креативности, риске, спонтанности и мечтах. Общительным и энергичным людям трудно в общении с занудами, ведь у тех всегда плохое настроение, сюрпризы для них ужасающи, они цепляются к словам, часто обижаются. По своей сути зануда может быть прекрасным человеком, но своей надоедливостью отталкивает людей, вызывая лишь тоску и раздражение.

- Annie, you are such a wet blanket today.
- Энни, ты сегодня такая занудная.
22.04.2019 09:27
OlegON
 
★ Crying wolf – паникёр, выдумщик, тот самый человек, который переживает по любому поводу, придавая пустяковым проблемам глобальный маштаб, который постоянно просит помощи, когда она ему не нужна, тем самым подрывая доверие к себе. Выражение появилось как намёк на басню Эзопа о пастухе, который развлекался тем, что обманывал людей, крича "волк, волк!". Подобным выражением описывают людей, которые любят просить о помощи, а необходимости в этом нет, которые ноют и паникуют по любому поводу, когда сама суть проблемы решается с легкостью.

- Really think he's crying wolf?
- Правда думаешь, что он паникер?
22.04.2019 09:29
OlegON
 
Цитата:
OlegON Crying wolf
всегда озадачивала неоднозначность языка... сходу бы перевел, как "плачущий волк", соответственно, с совсем другим смыслом...
23.04.2019 09:14
OlegON
 
​​​​★ Spare tire – запаска, запасное колесо, перевозимое в багажнике для замены спущенного или проколотого основного, поэтому в первую очередь это выражение вы найдете в технических словарях. В разговорной речи "запаской" англичане иронично-остроумно называют рулон избыточного жира вокруг талии, ведь толстый человек, если включить фантазию, выглядит так, будто на него надета автомобильная шина, либо как говорят у нас «спасательный круг». Помимо этого сленговый вариант фразы часто может означать ненужного или бесполезного человека в какой-либо группе, типа «третьего лишнего».

- I have a spare tyre around his middle.
- У меня запасное колесо вокруг талии.
24.04.2019 12:03
OlegON
 
choke up – make a person become overemotional and speechless;
– to make a person begin to cry;
– the state of being so emotional that a person is not able to say anything further;
– a state where a person cannot do anything but cry because of feelings of fear or sadness;
– the phrase is also used for machinery and automobiles when they do not start due to mechanical failures or engine shut down.


💬 She is so emotional that she chokes up every time someone dies in a movie


Обратите внимание, что этот фразовый глагол применим не только к людям, но и к неодушевленным предметам.
25.04.2019 11:27
OlegON
 
​​★ Loo [lu:] – сортир, туалет, уборная, слово имеет грубую форму и используется чаще всего в значении «сортир», поэтому в слишком культурном обществе его услышать практически невозможно. Точное происхождение слова неизвестно, но в 40-ых годах прошлого столетия ходила теория, что всё пошло от названия фирмы «Waterloo», которая производила железные придомовые цистерны для воды. Второй версией было, что слово произошло от крика «gardyloo» (от французского regardez l'eau «берегитесь воды»), с которым средневековые слуги, выплескивали содержимое ночных горшков на улицу.

- I can't hold out any more, I must find a loo.
- Я уже не могу терпеть, где здесь туалет?
29.04.2019 09:19
OlegON
 
​​​​★ Grog – бухло, выпивка, алкоголь, если точнее, то горячий алкогольный напиток, который представляет собой ром, сильно разбавленный водой с сахаром. Слово появилось в далеком 1740 году, когда известный британский вице-адмирал Эдвард Вернон (по прозвищу «Старый грог», которое получил, потому что носил пальто из «grogram» - прочной ткани из шелка и шерсти) приказал разбавить ром всем своим морякам, чтобы тем хватило выпивки на время путешествия, в результате чего и получился весьма специфический напиток. Сейчас значение слова стало гораздо шире, и теперь так называют не только специфический алкогольный напиток, но и всю алкогольную продукцию в целом.

- I can’t imagine my life without grog!
- Не представляю своей жизни без бухла!
30.04.2019 09:17
OlegON
 
​​​​​​★ A carrot and stick — это словосочетание дословно переводится как «морковь и палка», смысл его в том, что здесь морковь - это метод поощрения, а метод наказания - палка. Появилось оно как ассоциация со способами, которыми можно заставить двигаться упрямого осла. Многие идиомы имеют похожий смысл, но воплощаются в разных языках по-разному, используются другие образы и ассоциации, связанные с особенностями культуры разных стран. В нашем языке аналогом этой идиомы будет «метод кнута и пряника». В данном случае на первом месте идёт наказание - кнут, а затем поощрение - пряник.

- Here's a carrot and stick policy.
- Вот вам политика кнута и пряника.
Часовой пояс GMT +3, время: 08:50.

Форум на базе vBulletin®
Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
В случае заимствования информации гипертекстовая индексируемая ссылка на Форум обязательна.