Форум OlegON > Разговоры на отвлеченные темы > Беседка

Английский язык : Беседка

19.04.2024 21:46


16.10.2019 09:26
OlegON
 
★ Chew ’n’ spew – дословно «пожевать и выплюнуть». Очередная порция сленга из страны кенгуру, страусов эму и прочей дичи, в том числе языковой - Австралии. За этим незамысловатым названием прячутся рестораны быстрого питания, к которым говорящий испытывает неприязнь и недоверие. Качество еды в таких забегаловках, чаще всего - китайских, оставляет желать лучшего, поэтому плеваться едой - ещё не самое худшее, что может с вами произойти.

- Restoraunt? It's not even a chew 'n' spew, it's worse!
- Ресторан? Да это даже не обрыгаловка, а хуже!
18.10.2019 09:44
OlegON
 
★ Pyt pit - чёрт с ним, гавно случается и тому подобное. Потрясающее восклицание, позаимствованное у датчан, которые во всевозможных рейтингах счастья и хорошего настроения неизменно занимают самые высокие места. Они не тратят время на мысли о мелких неудачах, например, когда разбил посуду или получил штраф за парковку в неположенном месте. Поэтому слово «pyt» лучшего всего перевести как «ну и ладно», чтобы полностью отразить позитивный настрой и нежелание застрять внимание на плохом. Им также можно поддержать и приободрит человека, у которого что-то не удалось или ситуация вышла из-под контроля. Берегите свои нервные клетки и не забывайте, что оптимистичный настрой - залог успеха в любых делах!

- Well, shit happens anyway. Pyt!
- Ну, дерьмо случается. Пох!
21.10.2019 11:03
OlegON
 
★ Hijack [ˈhaɪdʒæk] – слово, которым называют угон, захват или ограбление, когда водителя или лётчика заставляют изменить привычный маршрут. Услышав это выражение в связи с захватами самолётов , можно подумать, что дело в слове Hi, которое ассоциируется с «высотой»(от high), либо от мусульманского хаджа, то есть паломничества в Мекку. Но это не так. Выражение пошло от английских головорезов, которые, останавливая дилижансы, командовали пассажирам: Hold them high, Jack, имея в виду руки, которые нужно держать высоко и не опускать, пока идёт ограбление.

- Hey, aren't you going to hijack our plane?
- Эй, ты наш самолет угнать собрался?
21.10.2019 11:04
OlegON
 
Антонимы в английском языке: 14 примеров, которые пригодятся 💡

1. proper – improper / надлежащий – неподобающий

2. proud – modest / гордый – скромный

3. real, genuine – artificial, fake / настоящий, подлинный – искусственный, поддельный

4. reasonable, sensible, logical – unreasonable, illogical, absurd, crazy / разумный, здравый, логичный – неразумный, нелогичный, абсурдный, бредовый

5. reliable, dependable – unreliable / надежный – ненадежный

6. rich, wealthy – poor / богатый, состоятельный – бедный

7. right – left / правый – левый

8. right, correct, true – wrong, incorrect, not true / правильный, верный – неправильный, неверный

9. round – square, triangular / круглый – квадратный, треугольный

10. sharp, keen, acute – dull, blunt / острый – тупой

11. shy – confident, self-confident / робкий / застенчивый – уверенный, самоуверенный

12. sick, ill – healthy / больной – здоровый

13. simple – complex, complicated / простой – сложный, усложненный

14. strange, unusual – normal, usual / странный, необычный – нормальный, обычный
21.10.2019 11:07
OlegON
 
★ Manicorn – мифическое существо мужского пола, квинтэссенция самца, успешного, богатого, бесстрашного, с отличным чувством юмора и огромным членом. Всегда отметит, если его девушка сделала новую прическу, и ставит её потребности превыше своих. Никогда не сходит налево и будет вечно предан второй половинке, как бы она ни е**ла ему мозг. Само слово образовано путем соединения «man» и «unicorn», то есть «мужчина» и «единорог». Последнее и указывает на нереалистичность и сказочность идеала.

- Где мой идеал? Я уже так устала ждать!
- Where is my manicorn? I'm tired of waiting!
21.10.2019 17:02
OlegON
 
★ Foodie [ˈfuːdi] – фуди, гурман, любитель интересных вкусовых сочетаний и немножко гастрономический маньяк. Движение фуди неустанно набирает обороты и последователей культа еды становится всё больше не только за бугром, но и в России. Рестораны с невообразимым меню, кулинарные шоу и фотки самых разнообразных блюд в инстаграме заполонили нашу реальность. Настоящий фуди обожает подразнить свои вкусовые рецепторы, наслаждается блюдом каждой клеточкой тела и не считает, что еда нужна лишь для удовлетворения физических потребностей. Напротив, для него еда - это искусство, секс и религия одновременно.

- What are you, a friggin' foodie now?
- Ты что у нас теперь, чёртов гурман?
24.10.2019 10:04
OlegON
 
★ Тo fight like Kilkenny cats — сражаться до взаимного истребления, бороться не на жизнь, а на смерть. По одной версии, это выражение может быть связано с ожесточённой борьбой между ирландскими городами Kilkenny и Irishtown в конце XVII века, которая привела к их взаимному разорению. Во второй, более колоритной версии, рассказывается о том, как в 1798 году солдаты в Kilkenny развлекались, связав хвосты двух кошек и бросив их поперёк верёвки для белья. При появлении офицера солдаты быстро отрезали хвосты кошкам, и те удрали. Когда офицер потребовал объяснить появление двух отрезанных хвостов, ему сказали, что кошки дрались и съели друг друга, не оставив ничего, кроме хвостов.

- Like a girl? They fight like a Killkenny cats!
- Как бабы? Да они на смерть сражаются!
25.10.2019 11:58
OlegON
 
★ Gagging – большинству слово известно благодаря не очень приятному, но принципиально важному для выживания рефлексу - рвотному, или же по сайту Pornhub и БДСМ играм с кляпом. В действительности, этим дело не ограничилось и к уже упомянутым значениями добавилось новое - жаждать, хотеть чего-то так сильно, что аж распирает и вы едва можете себя контролировать - «to be gagging for smth». Звучит логично, ведь рвотные позывы довольно трудно сдерживать и оставаться невозмутимым.

- It’s crystal clear what he’s gagging for.
- И ежу понятно, чего он так сильно хочет.
27.10.2019 10:16
OlegON
 
★ Hit rock bottom – дословно "удариться об каменистое дно", использование глагола reach в этом выражении тоже приветствуется. В достижении дна мало приятного, особенно есть об него можно поцарапаться, сломать конечность или пробить днище корабля. В фигуральном смысле это тоже не сахар, поскольку дно - то место, где вряд ли можно увидеть лучик света, там холодно и максимально неуютно, и никаких надежд на улучшение положения вообще не предвидится. Иначе говоря, идиома используется в тех ситуациях, когда хуже быть уже не может. Если только снизу не постучат.

- When they fired me, I reached rock bottom.
- После увольнения я упал на самое дно.
28.10.2019 09:44
OlegON
 
★ Golden child – то самое "золотце", с которым вас сравнивали в детстве, а возможно и сравнивают до сих пор. На этого самого ребенка возлагают большое количество надежд, от него ждут идеального поведения и успехов во всех областях, и для всех он просто идеал. Для всех, кроме вас, потому что с вами он наверняка ведет себя, как мразота, но вам ставят его в пример, и вы его ненавидите. Да-да, это тот самый всеми любимый сын маминой подруги.

- A golden child like him makes gold price fall.
- С таким золотком цены на металлы падают.
Часовой пояс GMT +3, время: 21:46.

Форум на базе vBulletin®
Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
В случае заимствования информации гипертекстовая индексируемая ссылка на Форум обязательна.