Форум OlegON > Разговоры на отвлеченные темы > Беседка

Английский язык : Беседка

19.04.2024 16:28


12.11.2019 12:37
OlegON
 
★ Tire kicker – тот, кто пинает шины, обычно так делает тот тип покупателей, которые никак не могут определиться, брать товар или нет, пользоваться услугой или можно без неё обойтись. Также надо отметить, что этими товарами и услугами они никогда не бывают довольны. Наверное, уже понятно, что выражение произошло от вечно недовольных посетителей автомобильных салонов, которые, не найдя изъянов ни внутри, ни снаружи, начинают пинать шины, в надежде, хотя бы таким способом выявить какое-нибудь повреждение.

- This tire kicker haven't bought anything again.
- Этот недовольный опять ничего не купил.
14.11.2019 10:58
OlegON
 
★ Smombie – «smartphone» + «zombie», этакие зомби века высоких технологий, которые сейчас заполонили наши улицы. Термин «smombie» означает пешехода, мир которого сузился до мобильного телефона и он даже не поднимает голову, чтобы оглядеться по сторонами. Сами знаете, чем чревато подобное поведение: аварии, сломанные конечности, расшибленные лбы, разбитый айфон в конце-концов! В некоторых странах на улицах уже можно увидеть знаки, призывающие пешеходов оторваться от экрана смартфона ради собственной безопасности и безопасности окружающих. Интересно, когда подобный тренд доберётся до России?

- I’m not a smombie, I just wanted to swim.
- Да я не зомби, я просто хотела поплавать.
15.11.2019 11:20
OlegON
 
★ Street creds – очки репутации, которые зарабатывает обычный чувак с района или общины. Эти очки, как и достижения, могут быть абстрактными, но уважение к нему - настоящее. Заранее определим, что всё далее перечисленное будет работать, если мы берем условия трущоб какого-нибудь Нью-Йорка. Итак, чтобы заработать как можно больше уважения надо: быть чёрным, бедным, вылететь из школы, участвовать в перестрелке, толкать наркоту, отсидеть и наплодить кучу детишек с местной малолетней красоткой.

- His street creds are undeniable.
- Его авторитет на районе неоспорим.
18.11.2019 10:33
OlegON
 
★ Yokel [ˈjoʊkl] – деревенщина, мужлан, колхозник и быдло. Слово является одним из уничижительных терминов по отношению к сельским жителям наравне с redneck и peckerwood. Слово появилось ещё в 19-ом веке и является по сути своей стереотипом: простодушный человек, наивный и его очень просто обмануть, он довольно редко говорит о чем-то кроме своих грядок, скота и сисястых красотках со своей деревни. Такие деревенщины изображаются как неосведомленные или незаинтересованные в мире за пределами их собственного окружения.

- These yokels keep their knees in booze.
- Это быдло живет по колено в бухле.
19.11.2019 09:30
OlegON
 
★ Stand up guy – парень, который всегда заступится, выражение нередко связывают с мафией, и не зря. Где, как не в мафиозном клане, чтят семью, дружбу и преданность? Stand up guy - это верный друг и товарищ, на которого можно положиться в трудную минуту, ему можно доверять, ведь он точно не сдаст вас на допросе, когда дело зайдет слишком далеко. Не сдаст до тех пор, пока вы не польете его говном. Есть также версия, что с 19-го века так называли человека, который, если придется, будет до конца сражаться на вашей стороне.

- I trust this stand up guys with my life.
- Я б доверил свою жизнь этим парням.
20.11.2019 10:05
OlegON
 
★ Goldfishing – "состояние золотой рыбки". Многим известна байка про память этого вида позвоночных. Причём все говорят по-разному: кто-то уверен, что она забудет всё через 3 секунды, другой уверен, что памяти хватает на 2 минуты. Хотя оба мнения ошибочны, стереотип сохранился и перекочевал в метафоры. В "состоянии золотой рыбки" человек забывает о своей цели на полпути к ней. Например, открывает холодильник и забывает, зачем или захотел посмотреть в телефоне время, открыл и просто попялился в экран, так и не поняв, сколько времени.

- After hard working day I'm always goldfishing.
- Я постоянно торможу после трудного дня.
28.11.2019 14:26
OlegON
 
★ Munchkin – многие знают настольную игру с таким названием, но сегодня мы поговорим не о ней. В Штатах и Канаде так зачастую называют детей примерно дошкольного или раннего школьного возраста и вовсе не в уничижительном значении, а скорее даже наоборот. Оно и понятно, ведь дети в большинстве своём прикольные, милые, весёлые и вполне дружелюбные существа, как одноименные коротколапые котики, которые сейчас так популярны в интернетах. Хотя и среди детей и среди котиков бывают исключения.

- Sometimes I like munchkins, but not now.
- Иногда мне нравятся дети, но не сейчас.
03.12.2019 12:52
Occul
 
Почему многие английские слова читаются не так, как пишутся?

Изучающим английский язык непросто привыкнуть к тому, что большинство слов читаются не так, как пишутся.
Во многом эта разница объясняется так называемым великим сдвигом гласных, происходившим 16 веках, когда многие гласные звуки постепенно изменялись в речи англичан.
Например, слово «time» до сдвига читалось как «тим», а сейчас — «тайм», а «moon» эволюционировало из «моон» в «мун».

Путаница усугубляется тем, что один звук в некоторых словах изменился, а в других остался прежним — можно сравнить «bear» и «meat». В это же время распространились печатные станки, благодаря которым укоренилось принятое в тот момент написание, поэтому речевые изменения не сумели повлиять на текст.
03.12.2019 13:02
OlegON
 
★ To get the pink slip – дословно "получить розовый бланк", а конкретно уведомление об увольнении, что по смыслу и стало обозначать сам факт увольнения. Версий, почему бланк розовый, несколько: сначала такие листы были в театрах и розовый цвет отлично подходил для объявлений что спектакля или кина не будет. Другие же считают, что розовый цвет был наиболее примечательным и встречался чаще остальных цветов, когда делали несколько копий одного очень нужного бланка.

- Our manager's got a pink slip for being late.
- Наш менеджер был уволен за опоздания.
03.12.2019 13:03
OlegON
 
★ Bopper – шлюховатого вида женщина, которая стремится попасть во внимание привлекательного и статусного мужчины при деньгах, с хорошей машиной, ну или же просто потому, что он привлекает других женщин. При этом цель женщины - не сами деньги, статус и другие привилегии спутницы красавчика, скорее сам факт того, что именно она привлекла его внимание. В конце концов, другие бабы-то должны завидовать. Пример: Нэнси, подруга Сида Вишеса, которая изначально была группи, девушкой-фанаткой, цель которой - переспать с кумиром.

- Is this his girlfriend or just a bopper?
- Это его девушка или очередная б***ь?
Часовой пояс GMT +3, время: 16:28.

Форум на базе vBulletin®
Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.
В случае заимствования информации гипертекстовая индексируемая ссылка на Форум обязательна.