Цитата: OlegON ➤ Стараюсь использовать наши слова. Ну, не без жаргона конечно...
Личное мнение: прелесть русского языка в огромном числе нюансов, в том числе приходящих из других языков. Например из Вашего списка считаю не эквивалентными понятия:
Не фанат, а поклонник... Фанат - это долбанутый поклонник
Не перманентный, а постоянный... Перманентный - это скорее всего непрерывный
Не эластичный, а гибкий... Эластичный - предмет, который можно растягивать или изменять в различных измерениях
Не популярный, а известный... Ленин - известный, но не популярный
Не креативный, а творческий... Креативность - это умение "подать", что-бы торкнуло людей, что большинство "творческих" личностей не умеют
Не бузить, а шуметь... Бузить - импортное? Но это не только шуметь, но и "доставать"
Не акцентировать, а выделять...
Данный текст выделен болдом, на что акцентирую внимание...